В Якутске для читателей библиотеки слепых показали кино на слух

Потеря зрения становится ощутимым информационным барьером для лиц с нарушением зрения при посещении ими музеев и выставочных залов, театров и кинозалов, спортивных и других культурно-массовых мероприятий, не позволяет в полной мере воспринять красоту произведений искусства, архитектуры, литературы, того, что является культурным и историческим наследием. Снять часть информационных барьеров для лиц с нарушением зрения призван метод тифлокомментирования. Тифлокомментирование – это лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны слепому (слабовидящему) без специальных словесных пояснений.

Первый опыт в тифлокомментировании

Нами был впервые изучен опыт создания тифлокомментирования в 2014 году, когда мы озвучили короткометражные детские фильмы “Отон” и “Мэник”. Также в рамках проекта “Незримая Якутия” в том же году вышел исторический фильм с тифлокомментарием режиссера Андрея Борисова “Тайна Чингис Хаана”. Тифлокомментарий, который озвучила наш постоянный диктор “говорящих” книг, заслуженная артистка РС (Я) Елизавета Потапова. Стоит отметить, что это работа в 2015 году в 9 Всероссийском конкурсе на лучшее издание слепых и слабовидящих была удостоена дипломом 2 степени. Еще одной большой маштабной работой является озвучивание знаменитых картин юкагирского художника Николая Курилова “Муннияхит”, “Танец” и “У подножия горы Албай”. Презентация картин впервые прошла в городе Владивосток.

О фильме

7 февраля в кинозале “Республика” кинокомпании “Сахафильм” состоялся показ фильма “Кэрэл. Невидимая красота” (режиссер В.Макаров, И. Портнягин) с тифлокомментарием. Это первый совместный социальный проект Республиканской библиотеки для слепых и кинокомпании “Сахафильм”, который позволит преодолеть барьер между незрячим и происходящим на экране.

В этот вечер все активные читатели Республиканской библиотеки для слепых собрались в уютный зал кинотеатра “Республика”. Для нас, для библиотекарей, стояла непростая задача сделать к фильму онлайн тифлокомментарий. Все незрячие читатели были оснащены специальными наушниками. В начале сеанса присутсвовали директор Республиканской библиотеки для слепых Елена Николаевна Находкина, директор “Сахафильма” Дмитрий Щадрин и продюсер фильма Иннокентий Луковцев. В конце своей речи директор кинокомпании сообщил радостную весть, что в скором времени в кинотеатре “Республика” будет возможность увидеть фильмы с тифлокомментарием. После торжественной речи наших гостей и громких оваций начался долгожданный показ фильма “Кэрэл. Невидимая красота”.

После сеанса увиденным и услышенным поделились наши читатели:

Иванов Клим – студент Жатайского техникума:

— Мне очень понравилось сама идея фильма. Похвально, что главный герой фильма Айтал – слепой парень занимается именно музыкой. Ведь в нашей среде есть очень много незрячих талантливых певцов и композиторов. Над кинофильмом работала действительно профессиональная команда увлеченных всем сердцем людей в создании красивой, трогательной и неповторимой истории.

Сегодня я впервые увидел якутский фильм с тифлокомментарием. Нам, незрячим людям тифлокомментарий важен как титр в иностронном фильме. Благодаря тифлокомментатору я увидел полную картину и почувствовал все эмоции героев.

Лукина Вера Николаевна – пенсионер, активный читатель библиотеки:

— На первый взгляд, это романтичный фильм о любви двух молодых людей. Но здесь история рассказывает о выборе между любовью и славой, о сложных отношениях между молодыми людьми и просто о жизни незрячих людей. Айтал – скромный, тихий, замкнутый парень, который почти ни с кем не общается, кроме своего отца, в одиночку воспитавшего его. Кэрэл – юная начинающая певица. Несмотря на эти различия, между молодыми людьми вспыхивает страсть. Создатели фильма очень хорошо отразили психологию слепого человека. Хочу выразить огромную благодарность нашей библиотеке за предоставленную возможность увидеть этот прекрасный фильм.

Создавая собственные тифлокомментарии к фильмам, библиотека вносит свой вклад в реабилитации и интеграции инвалидов по зрении. Конечно, мы понимаем, что в условиях библиотеки не решить проблемы информационного барьера для лиц с нарушением зрения, но, используя доступные нам формы работы, можно успешно решать многие проблемы, в том числе и такую проблему как «кино для незрячих». Преодолев этот барьер между незрячим зрителем и происходящим на экране, пусть даже отчасти, мы поможем нашим чита­телям ощутить доступность прекрасного.

Оксана Васильева – библиотекарь тифлоинформационно-издательского отдела

Оставить комментарий

Перейти к содержимому